
“The Angel Tells Me” & “Bloom”, inediti di Renée Gregorio # traduzione di Alessandra Bava
“The Angel Tells Me” (“L’angelo mi dice”) e “Bloom” (“Schiudersi”) sono due poesie inedite di Renée Gregorio tradotte da Alessandra Bava.

“Sono nato in inverno” di Salvatore Patriarca
Recensione di di “Sono nato in inverno” di Salvatore Patriarca (Edizioni Ensemble, 2013).

“Giocatore di whisky, bevitore di poker” di Daniele Campanari
“Giocatore di whisky, bevitore di poker” è un libro di poesie scritto da Daniele Campanari per “Lettere Animate”, che vanta la prefazione di Davide Rondoni.

“first” e “if he didn’t keep appearing”, due poesie inedite di Sarah Menefee # traduzione di Alessandra Bava
“First” e “if he didn’t keep appearing” sono due poesie inedite di Sarah Menefee tradotte da Alessandra Bava.

“Poesie” di Fëdor Ivanovič Tjutčev. Un primordiale ardore.
Lettura del volume “Poesie” di Fëdor Ivanovič Tjutčev edito da Adelphi.

“I Resistenti”: i versi civili di Luca Ariano e Carmine Defalco
“I Resistenti”, è una raccolta scritta a quattro mani dai poeti Luca ariano e Carmine De Falco, vincitori del Premio Miosotis intitolato a Giancarlo Mazzacurati e Vittorio Russo.

“Vinci, estate del 1463” di Germán Guerra # traduzione di Gordiano Lupi
“Vinci, estate del 1463” è una poesia inedita di Germán Guerra con la traduzione italiana di Gordiano Lupi.

“At the Caffe Trieste” e “Pier Paolo Pasolini (1922-1975)” di Neeli Cherkovski # Traduzione di Alessandra Bava
“At the Caffe Trieste” (“Al Caffè Trieste”) e “Pier Paolo Pasolini (1922-1975)” di Neeli Cherkovski, tradotte da Alessandra Bava.
Commenti recenti