“Cat” / “La gatta” di Neeli Cherkovski # traduzione di Olga Campofreda
“Cat”, poesia inedita di Neeli Cherkovski.
Ungaretti e la precarietà della vita umana
Arruolatosi volontario nella Prima Guerra Mondiale, in quella che si pensava essere una guerra lampo, Ungaretti sperimentò subito sulla propria pelle l’amarezza, il senso della precarietà umana e un vero e proprio spossamento materiale e spirituale.
Jeu de vivre: ecco “Errata Coccige” di Andrea Viviani
Le poesie di Andrea Viviani sono, come tutte le poesie del mondo, colme di tensione.
“Io l’ho scoperto tanti anni fa” Consapevolezze sul campo
Io l’ho scoperto tanti anni fa, che siamo tutti uguali. Ma non a scuola o al catechismo. Un momento: lì si diceva, certo, che non ci sono differenze, che tutte le culture sono uguali.
“Borgata Gordiani” di Aldo Colonna
C’era una Roma che era quella dei soprannomi, delle grattachecche, delle borgate intorno alle torri fuori le mura.
“E bukura e dheut” / “Fata” di Besnik Mustafaj (traduzione di Gëzim Hajdari)
“E bukura e dheut”, poesia inedita di Besnik Mustafaj.
Breve riflessione su alcuni possibili rapporti intercorrenti tra Natura e Poesia
Il rapporto che intercorre tra Natura e Poesia è talmente solido, radicale ed ancestrale da consentire un numero infinito di rimandi ed intercorrenze.
“La trappola e la nudità” di Walter Mauro ed Elena Clementelli
Tempo fa mi ritrovai a scrivere un articolo dal titolo “Letteratura e identità nazionale” cercando di abbozzare delle linee guida per una ricerca più approfondita sull’argomento.
Tecniche di riscaldamento / “Spiegazione degli uccelli” di António Lobo Antunes
Recensione di “Spiegazione degli uccelli” di António Lobo Antunes (Feltrinelli, 2011).
Commenti recenti