Nota di lettura a «Vento blu» di Yun Dong Ju
Nota di lettura di Annamaria Ferramosca a «Vento blu» (Cielo,vento, stelle e poesia) di Yun Dong Ju, raccolta poetica edita da Ensemble (collana Erranze diretta da Gëzim Hajdari) e tradotta da Eleonora Manzi.
«Sognatore di sogni vuoti» di Ian Seed
Recensione di Sognatore di sogni vuoti di Ian Seed (Ensemble, 2018), raccolta tradotta da Iris Hajdari.
I Canti del Kurbet / Kënget e Kurbetit. Cura e traduzione in italiano di Gëzim Hajdari
Alcuni testi inediti dei “Canti del Kurbet” (Kënget e Kurbetit) curati e tradotti in italiano da Gëzim Hajdari.
“Fare il contadino della poesia”: un poema di Gëzim Hajdari
“Fare il contadino della poesia” è un poema di Gëzim Hajdari, apparso in Italia solamente nell’ultimo numero della rivista “Lettera Internazionale”, che sarà inserito nella raccolta “Delta del mio fiume”, di cui è prevista l’uscita in febbraio.
Presentazione di “Errata Coccige” di Andrea Viviani # con Matteo Chiavarone, Gëzim Hajdari, Ugo Fracassa @Nero su Bianco
Oggi, alle 19 – presso la libreria Nero su Bianco in via degli Spagnoli, 25 a Roma – verrà ripresentato, a due anni dall’uscita, “Errata coccige” di Andrea Viviani. Insieme all’autore ci saranno il poeta Gëzim Hajdari, il professore Ugo…
La poesia di Kamau Brathwaite: due inediti
“Nuovo Mondo che viene” e “Gli emigranti” sono due poesie inedite di Kamau Brathwaite, tradotte e curate per noi da Andrea Gazzoni. Con Ensemble, di questo meraviglioso poeta caraibico, sta uscendo il libro: “Diritti di Passaggio”.
Poesie inedite di Fassli Haliti # Traduzione di Gëzim Hajdari
Alcune poesie inedite di Fassli Haliti curate e tradotte da Gëzim Hajdari.
Poesie inedite di Jose Dalisay – Cura e traduzione di Gëzim Hajdari
Alcune poesie inedite di Jose Dalisay curate e tradotte da Gëzim Hajdari.
La poesia di Faslli Haliti. Da “Gjëmë. Genocidi i poezisë shqipe” [Epicedio albanese]
La poesia di Faslli Haliti, autore di numerose raccolte, tra cui: Oggi, Messaggi di campagna, Non so tacere, Addio miei capitani, Rovescio, Delirio, Se n’è andato. Saggio tratto da “Gjëmë. Genocidi i poezisë shqipe” [Epicedio albanese] di Gëzim Hajdari.
Poesie di Jozef Radi (testi tratti da “La memoria della nebbia” / “Kujtesa e mjegullës”, Shtëpia botuese Liria) # Traduzione di Gëzim Hajdari
Alcune poesie di Jozef Radi (testi tratti da “La memoria della nebbia” / “Kujtesa e mjegullës”, Shtëpia botuese Liria) tradotte da Gëzim Hajdari.
Commenti recenti